Editorial guidelines for current projects - These are the guidelines I follow in the project files I maintain. argument outlining for( each file ) + Determine the argument. + List the conclusions. for( each conclusion ) + List the premises. + Compose a leading summary. / E.g. a sentence summarizing the argument, followed by a brief elaboration if necessary. + Outline the argument. - Outline according to your own lights. - Avoid unecessary claims and commitments. lexical order - Order words and phrases first by letters, then by punctuation and whitespace. / E.g. ‘foo-bar’ and ‘foo bar’ would both appear together with ‘foobar’. notation italics - To interpolate a variable placeholder, wrap between ‘<’ and ‘>’. / Examples:   cd   build … - To represent italics in other cases, wrap between between asterisks ‘*’. quotes from technical language / E.g. from a programming language (source code). / E.g. from a data communication language, for instance a URL. - Avoid direct inclusion in sentences of technical language constructs, which are foreign to English. - Instead wrap any such inclusion between grave accents ‘`’ (Unicode 60, aka backticks or backquotes) or other quoting delimiters. : re `grave accents` see https://en.wikipedia.org/wiki/Grave_accent#Use_in_programming shell command syntax, formal definition - Use the notation of Linux manual pages to define the form of particular shell commands. : see `^*SYNOPSIS$` @ `^*Sections within a manual page$` @ https://man7.org/linux/man-pages/man7/man-pages.7.html#DESCRIPTION stress / E.g. for the phonology of lexical terms. - Place an acute (or grave) accent over the vowel to mark primary (or secondary) stress. ∵ This ‘has the advantage of not requiring a decision about syllable boundaries.’ : see https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(linguistics)#Spelling_and_notation_for_stress operating system, assumption of Linux - A project may assume that the reader is running Linux, provided it refers to this note. : e.g. `${same}` @ http://reluk.ca/project/building/Makeshift/project_installation.brec - This seems a safe assumption at present. ∵ The target users (at present) are developers. ∵ Developers who want to see support added for another operating system are themselves the best qualified to do the work. - Note however that Windows accepts ‘/’ in file paths as equivalent to ‘\’. plain text - Characters per line (aka columns): generally a limit of 105. : see https://en.wikipedia.org/wiki/Characters_per_line proper names - Form them using standard case conventions. / So ‘Git Hub’ not ‘GitHub’, and ‘Javascript’ not ‘JavaScript’. / So ‘Web Autoindex’ not ‘Web.autoindex’. - Not all projects have proper names. / Witness the Breccia Web imager project, so referred to (‘the Breccia Web imager project’, or ‘the Breccia Web imager’). : see http://reluk.ca/project/Breccia/Web/imager/ + Correct the proper names of projects generally. + Try using `hgroup` to retitle each project readme file with both the proper name and summary description of the project. + Does Git Hub Markdown allow for `hgroup`? + Refer to Markdown definitions from Web bookmarks. rhetoric last, rule of - never engage in rhetoric till after the following are accomplished a) know two things: ⁃ of what I would inform the reader ⁃ why the reader needs that information b) write those things plainly, with minimal rhetoric summary description, HTML / For instance the opening paragraph in a project readme file, e.g. : see http://reluk.ca/project/wayic/ : see http://reluk.ca/project/wayic/cast/ - Defer formal references (here formed as hyperlinks) to a subsequent list. / So after the style of Breccian afterlinkers, as in the present file. ∵ Clarity is crucial here. ∵ Clarity would suffer in the presence of formal references. ∵ References tend to be thick here. ∵ Here terms are introduced. ∵ Formed as hyperlinks, references are a distraction to the reader. term reference, formal : see also `^*implicit$` @ `^*referencing$` @ ~/work/Breccia/Web/imager/notes.brec - Avoid formal references to indexed term definitions. / The purpose is to avoid overburdening authors with writing cross references. - Expect readers by their own initiative to refer to local `glossary.brec` files or the general index. : re `general index` see http://reluk.ca/project/way/index.brec : re `by their own initiative` cf. `^*implicit$` @ `^*referencing$` @ ~/work/Breccia/Web/imager/notes.brec ∴ Tell the location of the general index in each `glossary.brec` file, at the least. - Make an exception to this rule wherever the reader should be assumed naive, as in the summary description of a project (readme files), or a basic instructional text. \ Copyright © 2019-2023 Michael Allan.